Paulo Coelhon kolmas kirja Brida (julkaistu 1990) on käännetty suomeksi 2008. Ja samoin kuin Coelhon Pyhiinvaelluksen kohdalla ihmettelin,
SATEENVARJOTON: Paulo Coelho "Pyhiinvaellus" ,
ihmettelen edelleen, mikä on ollut varhaisemman kääntämisen esteenä.
Mitään pahaa kirjoissa ei ole, vaikka käsittelevätkin henkimaailman asioita. Tietoisuuden herättäminenhän on myönteinen ominaisuus, ellei se käänny olemassaolevia vallanpitäjiä kohtaan.
Brida kertoo nuoresta irlantilaisesta naisesta,jonka kaipuu henkisyyteen vie hänet salatieteitä ja magiaa käsittelevien kirjojen ja kurssien pariin. Sydän huutaa lisää tietoa ja kokemusta mystiikasta.
Etsimisen halu vie hänet Tietäjän luo. Tietäjä näkee neidossa olevat lahjat ja opettaa häntä magian tiellä.
Toisena opettajan mystiikan salatuilla teillä toimii Noita.
Molemmat opettajat ovat magiaan ja noituuteen erikoistumisesta huolimatta tavallisia ihmisiä.
Minusta eräs vaikuttava kohta kirjassa liittyykin edelliseen lauseeseen:
..."Brida katseli hajamielisesti aukiolla leikkiviä lapsia...Bridan tavoin hekin olivat kuulleet joskus satujen haltijattarista tai mustapukuisista noita-akoista...Kukaan noista lapsista ei voinut kuvitella, että aukiolla istui todellinen noita katselemassa heidän tekemisiään"...
Brida sopii helppotajuisuutensa vuoksi hyväksi "ensikirjaksi" henkimaailman asioista kiinnostuneelle.
Kirjassa on vivahdus viihteellisyyttä- kaupallisessa mielessä.
Mutta eipä se haittaa lukemisesta nautiskellessa.
..."Miksi haluat opiskella magiaa?" tietäjä kysyi.
"Saadakseni vastaukset muutamiin elämääni koskeviin kysymyksiin.
Oppiakseni tuntemaan salaisia voimia.
Ja päästäkseni kenties matkaamaan menneisyyteen ja tulevaisuuteen."...
keskiviikko 28. lokakuuta 2009
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti